Nov 16, 2018

The 6th Anniversary

昨日、Umwelt は無事に6周年を迎えることができました。

これもひとえにお店を気に入って足を運んでくださるお客さま、仕入れに協力していただいている方々、家族や友人、周囲の支えのおかげにほかなりません。みなさまに心より感謝申し上げます。

自分のすきな場所ですきな仕事を続けていられるということは、ほんとうにありがたいと日々実感しています。

これからもみなさまに楽しんでいただけるよう、精進したいと思います。






























Yesterday was the 6th Anniversary of Umwelt!

I wish to thank my customers, cooperators, family and friends. Without all your support, I wouldn't  be here.

Keep on finding our individual Umwelt.


この特別な日に聴きたいのは、パディ・マクアルーンが2003年に発表したソロアルバムより「I Trawl The Megahertz」。来年2月にはプリファブ・スプラウト名義で再発されるという嬉しいニュースも






Nov 11, 2018

London Is the Place for Me

この時季は休日ごとに、お散歩がてら美術館などに出かけています。

It's a nice season to go out for a walking. I usually visit museums and temples on my holiday, recently.






























先日は、ブックデザイナーの日下潤一さん・まり子さんご夫妻とご一緒して、大徳寺にある塔頭のひとつ真珠庵へ行きました。日下さんが懇意にされているイラストレーター、伊野孝行さんが描かれた襖絵を拝見するのが目的です。

真珠庵では曽我蛇足や長谷川等伯の手によると伝わる方丈障壁画が修復に入り(修復には数年かかるとのこと)、約四百年ぶりに方丈襖絵が新調されました。

通常非公開の真珠庵には、茶室「庭玉軒」や細長いかたちをした枯山水庭園「七五三の庭」などもあり、歴史を感じながらいまを楽しめる空間になっています。

外を歩くとすこし汗ばむほど、気温が高く日差しの強い日だったので、方丈や書院を巡りながら時おり吹きぬける風をとても心地よく感じました。


日下さんが今回勧めてくださった映画のひとつが『パディントン』シリーズ。移民問題(ペルーで生まれてロンドンにやって来る熊が主人公)を扱っているこの作品のなかにはカリプソ・バンドも登場するのだそうです







Nov 5, 2018

SUNLIGHT BATHED THE GOLDEN GLOW

京都の織姫、聡子さんから軽くてあたたかなマフラー(初お目見えの大判ストールも🔍)とコースターが届きました。

Handwoven and felted coasters by Ms.Satoko, a reliable weaver in Kyoto.






























今年のコースターは、すこし遠目から眺めると光の粒や光線のように見えて、織物の面白さを実感します。思いがけない色の組み合わせと織地の妙が、縮絨(フェルト化)することによってなお魅力を増しているのかな。


写真以外の色もございますので、どうぞ店頭にてご覧くださいませ。これからの季節はプレゼントにもおすすめです🎄







Nov 3, 2018

Bohemian Rhapsody






























ほんのり色づき始めた木々と円通橋。

The double arched bridge, Entsu Bridge (Entsu-kyo) in Kyoto.

 

イギリスのロックバンド「クイーン」とフレディ・ マーキュリーの生涯を描いた映画『ボヘミアン・ラプソディ』が来週から公開されます。とても楽しみです








Oct 30, 2018

「おいしかったので、どうぞ」と、先日お客さまがご持参くださったチョコレート。開封前に記念撮影しました。

The Italian chocolate, one of my customers brought me last day. I prefer bitter tasted. Thanks a lot 🍫






























カカオの多いすっきりとした後味に、ふいに幼いころすきだった製菓用のチョコレートのほろ苦い味を思い出してなんとも懐かしい気持ちになりました。

いつもお心遣いとたくさんの刺激をありがとうございます。

というのもお会いするたび、美術にファッション、映画に音楽と、さまざまなお話をうかがうのが楽しみなうえに、『フットワークの軽さ』と『すきなものに対する熱情』の大切さを痛感させてくださるからです。

お店に貼ってあるマックス・エルンストのポスターを眺めながら、「ペギー・グッゲンハイムと結婚されていましたよね。ペギー・グッゲンハイムの伝記を読んでいたもので。もうすぐ京都シネマで上映が始まる映画が楽しみ!」とおっしゃっていました。

わたしもその映画(『ペギー・グッゲンハイム  アートに恋した大富豪』)は観に行こうと思っています。そしてチョコレートの包み紙をいまぼんやり眺めながら、まだ足を踏み入れたことのないイタリアにも思いを馳せています。








Oct 28, 2018

いま、お店にはスウェーデンに暮らすアンナさん特製オーナメントを飾っています( 写真は今日の夕暮れどき、オーナメント回転中)。

Anna's hand made paper ornaments, turning in Umwelt in this evening.






























ちょうどスウェーデンにいた今月はじめのこと。近づいてきた友人の誕生日が気になり、『ここで何か作って送れないかな』と思いたってアンナさんに相談したときの話。

しばらくして「このなかにいろいろ入っているから探してみて。もし気に入ったものがあったら、どうぞ」と、お手製のガーランドやオーナメントの入った箱を見せてくれました。

「好みの紙や糸、布を見つけるたびに、とにかく手に入れて溜めているの、長年の習慣ね。そして何かを作ろうと思い立って探すうちに、『あ、これだわ』というものをその中から見つけては『よかった、このためにあったのね 』と、とてもうれしくなるの」という彼女の言葉は、ほぼそのままわたしがこれまで見聞きしてきた手仕事好きな方々のお話に当てはまっている!

アンナさんの箱のなかには、わたしのすきなものが詰まっていたので、友人家族を思い浮かべながらガーランドを選んで送りました。そして自分(お店)用にとオーナメントをいただいた次第です。

上部にあしらわれているウッドビーズも繊細で、アンナさんらしいなと思いながら日々眺めています。

 Tack så mycket, Anna! My Japanese friend got your garland, too. I really appreciate to your skills and collections 🌐🌐🌐









Oct 26, 2018






























いまからおよそ三百年前につくられた古伊万里のうつわ、四寸半と小振りです。中央に描かれた果実はザクロか柿かな、実りの秋に。

周囲に描かれた植物文と文字は、すこし離れて見ると幾何学文のようです。

Old Imari ware, early 18th century. I love these botanical patterns. You can find geometric patterns around each plates. I think that they are designed from bamboo trees and leaves.